Bienvenid@s, queridos seguidores. Hoy es el primer día de un nuevo mes, el primer día también de una nueva semana y además, el primer día del Premio literario de Amazon (lee las bases aquí). Sin embargo, como sé que tenéis los nervios a flor de pie por el concurso, he decidido que la publicación de hoy trate sobre un tema de interés para los escritores alejado de Amazon. Mañana regresaré con publicaciones sobre el premio, no os preocupéis.

Quiero hablaros de los International Latino Book Awards. ¿Por qué? Porque a lo mejor muchos de vosotros/a decidís presentaros el año que viene y la mejor manera de conocerlos, es a través de alguien que ha quedado Finalista en ellos, ¿no? Así pues, con la colaboración de J. J. Tapia, autor de Circo. La troupe del bosque marchito (lee mi reseña aquí), Finalista de la categoría Ficción Juvenil Adulto, vamos a hablar sobre ellos.


Bienvenido, J. J., y felicidades por haber sido Finalista en la International Latino Book Awards. Me gustaría que nos contases en qué consisten estos premios.

Latino Literacy Now es una organización sin ánimo de lucro creada en 1997 con sede en el condado de North San Diego, EEUU. La misión de la organización es promover la alfabetización en la comunidad en todas sus formas: lectura, educación, finanzas, salud y conciencia comunitaria. Colaboran con programas propios y de otras organizaciones. Tienen una amplia agenda de actividades entre las que cuentan dos concursos literarios: International Latino Book Awards y Latino Book Into Movies Awards.

Los International Latino Book Awards son un concurso abierto internacional que dentro de sus 95 categorías comprenden prácticamente todos los géneros, tanto en inglés como español y portugués. Pueden participar de cualquier nacionalidad y origen siempre que lo que presenten se enmarque en algunas de las categorías del certamen.



En el caso de los Latino Book Into Movies Awards, si bien es cierto que es un concurso literario, va enfocado a las posibilidades de su eventual adaptación al cine o TV. El jurado esta formado por escritores, guionistas y productores del ambiente, aunque, en este caso, por ahora requieren que el texto sea en inglés.


¿Cómo conociste su existencia?

Luego de autopublicar en agosto del año pasado mi libro, a través de una editorial española, Caligrama, miembro del Grupo Penguin Random House, me tuve que involucrar en algo que en verdad no es lo mío: promover mi propio libro. Eso me llevó a conocer gente muy profesional que me apoyó para llegar a las redes, conseguir reseñas y transmitir el mensaje apropiado. Entre las recomendaciones recibidas estuvo la de buscar concursos literarios de distinta índole donde presentar el libro. Claro, concursos hay muchos, algunos más grandes y famosos que otros, pero en su mayoría son para textos inéditos. Fue por ahí buscando que encontré concursos para libros ya publicados y entonces llegué a Latino Literacy Now.

Si un escritor quisiese apuntarse a ellos, ¿cómo debería hacer? ¿Qué requisitos piden?

Es un concurso abierto a cualquier escritor del mundo siempre que sea en español, inglés o portugués, en alguna de sus 95 categorías. Está abierto a libros publicados como autopublicados. No piden contratos ni derechos de autor, solo te ayudan en eventos a lo largo de EEUU a mostrar y posicionar tu libro.

Pincha en la imagen para acceder a la web de los premios:


Has sido elegido Finalista en la categoría de Ficción Jóvenes Adultos. ¿Te lo esperabas?

En realidad, no. Uno puede presentarse en más de una categoría siempre que su obra aplique en ellas. Y yo lo hice en tres, sin esperar ser finalista en ninguna. Obvio me sorprendió gratamente verme en una de ellas. Y quizá la de Ficción Jóvenes Adultos, era en la que más encajaba.



Háblanos un poco sobre tu novela, así podemos saber por nosotros mismos el valor que tiene y por lo que ha sido elegida como Finalista.

Circo. La troupe del bosque marchito, es un libro de ficción fantástica que mezcla seres y criaturas fantásticas, propias de novelas de mundos imaginarios, en un escenario presente y actual, bajo la carpa de un circo, lugar que los cobija y refugia en un camino del que no puedo revelar más para no hacer spoiler. Si me preguntan que más pretende aportar que no sea solo un rato de entretenimiento, pienso que a enfrentarnos con las diferencias que cada uno tenemos y el proceso de aceptación que ello conlleva. Para que, desde las diferencias, podamos aceptarnos y sentirnos iguales. No sé si algo de eso habrán visto los jueces. Lo sabremos en septiembre… 

El 22 y 23 de junio estuviste en Washington D. C. presentándola. Cuéntanos sobre esto.

En esa fecha se llevó acabo la convención anual de la American Library Asociation. Es un mega evento que reúne una vez al año a las principales editoriales de EEUU. Dentro de ese universo, también se promociona sectores más pequeños que aportan al caudal literario del país. Uno de ellos, cada vez más creciente, es el idioma español. Y dentro de un pabellón asignado para distintas corrientes y propuestas, estaba Latino Literacy Now. La invitación vino de ellos para todos los finalistas.  



¿Qué resaltas de esta Feria Literaria desarrollada en Washington?

Siendo para mí la primera vez que participo de algo como esto, fue realmente impresionante. La puesta en escena de los stands de las principales editoriales, los autores consagrados firmando sus libros a filas enormes de entusiastas, las conferencias y programas que ofrecen con las novedades y tendencias del sector, lo hacen en sí mismo algo grande.

Por resaltar, diría parte de lo que gente veterana me contó: Hay un movimiento más grande cada año hacia el idioma español. Te diría que ya no es una opción pensada para aquella parte de la población que consume libros en el idioma que habla. Es una llamada de atención a EEUU: la necesidad de orientarse hacia un segundo idioma que cada vez toma más fuerza.

Esta feria es una muestra de las demandas que hay en EEUU con respecto a la literatura. ¿Cómo sentiste el mercado latino o hispanohablante en general? ¿Había representación en la feria? ¿Estaban los editores y agentes interesados en ella?

Este punto lo divido en dos: 

a) Por un lado, como dije antes, el espacio latino cada vez es mayor, aunque, comparado con el entorno global de la feria, puede no parecer representativo. 

b) Se nota que ya muchas editoriales tradicionalmente de habla inglesa abren espacio al idioma español y se interesan por el contenido. La mayoría de quienes se acercaban a conversar eran editoriales y bibliotecas que buscan incorporar contenido en español a sus catálogos.

Y ahora, hablemos de networking. ¿Qué contactos se pueden hacer en una feria de este calibre?

Se puede hacer contacto y networking con todo el mundo. Por comentarios, supe que en muchas de estas ferias se cierran contratos de representación importantes. Te encuentras con editores, agentes y bibliotecas, así como autores y áreas de educación y gobiernos estatales y comunales que se interesan por promover en sus escuelas y universidades toda clase de textos. Estos últimos, en particular, fueron los más interesados en abrir el espacio a literatura de contenido latino y en español. 

¿Es imprescindible hablar inglés para sacar provecho de dicha feria?

No es impedimento de ninguna manera para comunicarse. En nuestro caso, guías de Latino Literacy Now nos acompañaban para facilitar la conversación con cualquier interesado. Hay muchos asistentes que dominan en mayor o menor grado el idioma. Obvio, manejarse con inglés de manera fluida te abre más posibilidades. Sobre todo, en aquellas editoriales que recién se lanzan a explorar el incorporar en sus catálogos títulos en español.

En el mercado español le tenemos mucho cariño a tu novela. ¿Te has planteado, tras tu visita a la feria, traducirla al inglés?

Pienso que parte del sueño de cualquier autor es ver su novela publicada en la mayor cantidad de idiomas posibles. Aun así, lo que más me llamó la atención de esta experiencia, fue ver que el mercado latino-hispano de EEUU es muy grande; es un país dentro de otro país. Y hay mucho por hacer para darse a conocer dentro de ese espacio. Por supuesto puede ser un objetivo a futuro llevarla a inglés y a otros idiomas. 

¿Qué ocurriría si tu novela fuese elegida el 21 de septiembre como ganadora de su categoría? ¿Cuál es el premio?

Como dije al principio, Latino Literacy Now promueve el concurso con obras publicadas o autopublicas y no solicita ni administra derechos de publicación de las obras premiadas. Su objetivo principal es ayudar a promover las obras dentro de la comunidad latina en EEUU y eso ya lo hacen con todas las obras finalistas. El recibir el primer premio es solo para aumentar un poco más el ego, jaja.



Agradezco muchísimo a J. J. Tapia que haya accedido a hacernos esta entrevista para charlar sobre estos premios. Llevo trabajando ya con J. J. varios meses, justo en medio de la decisión del jurado de elegir a los finalistas de los International Book Awards y para mí ha sido una satisfacción ver que la promoción continuada que hemos hecho en España ha repercutido favorablemente en él y en su novela

Personalmente, he sacado algunas conclusiones de esta entrevista. Los International Latino Book Awards pueden ser una buena oportunidad para entrar en un escaparate internacional y añadir un logro al currículum. Esto sobre todo, de cara a la búsqueda editorial, puede favorecer mucho la inclusión. Sin embargo, el jurado además de la valoración de la obra, también valora la actividad y repercusión que esté teniendo el autor, por lo que de presentarse alguien a dicho premio, aconsejaría que hagáis una buena campaña de marketing en los meses de decisión para aumentar vuestras posibilidades (como J. J. Tapia y yo hicimos desde España). Por otro lado y lamentablemente, me temo que como más se puede aprovechar este evento es asistiendo a las actividades de difusión del mismo. Por ejemplo, J. J. Tapia pudo ir a la Feria de bibliotecas de Washinton, pero alguien que resida en España, se perderá muchas de las oportunidades de promoción que ofrece el premio, porque como claramente nos ha dicho el autor: el premio, tanto si eres finalista como si eres ganador, solo te aporta PROMOCIÓN y RECONOCIMIENTO. Nada más. No te asegura que alguien vaya adaptar tu historia a un guión, ni que vayan a editarte ni tampoco que tus ventas se vayan a disparar. 

➤ Otras publicaciones relacionadas: aquí y aquí.

Espero que este artículo os haya descubierto algo novedoso y que sepáis extraer de él aquello que os  beneficie. Forma parte de mi sección Muy, muy lejano, en donde ofrezco recursos para escritores de todo tipo, desde promoción hasta taller de escritura... Poco a poco voy llenando esta preciosa sección de información interesante.


¡Muchas gracias por vuestros comentarios y visitas!
¡Hasta mañana!